Kirameki Snow Sugar

きらめきみつけた? / Did you find "Kirameki"? / Hast du "Kirameki" gefunden?

現在、EnglishTranslated タグの記事を表示しています。

Oni-Con 2008 での VOCALOID コスプレイヤーさん達

Posted on 2008/12/25 木曜日 - 20:16:00 (9年以上前)

VOCALOID Cosplayers at Oni-Con 2008

Maxineちゃんは既にこちらの記事で紹介していますが、他にもたくさん居たのでここで紹介させてもらいますね。
I already introduced Maxine-chan on this article. Here is many other cosplayers.


» この記事の続きを読む »

 

Staceyちゃん – THE IDOLM@STERより 水瀬伊織

Posted on 2008/12/22 月曜日 - 23:09:44 (9年以上前)

Stacey-chan – Iori Minase from THE IDOLM@STER

マクシーンちゃんと一緒に来ていた、お友達の ステイシーちゃんです。 アイマスのコスプレなんだよと教えてもらうまで気付かなかった… 不覚。
She is Maxine’s friend, Stacey-chan. I didn’t realize it’s cosplay from I’mas. Oops.

彼女もコスプレステージで歌ってくれましたよ。 曲は、『ラブひな クリスマス・スペシャル~サイレント・イヴ~』 より 『WINTER WISH』
She sing on the stage too. Song is “WINTER WISH” from “Love Hina Christmas Special – Silent Eve-”

結構上手かったですよ。
It was quite good! (ぐっど)

 

Maxineちゃんに会ってきました(すき)

Posted on 2008/12/22 月曜日 - 22:37:01 (9年以上前)

Oni-Con 2008 会場で Maxineちゃんに会いました。
I met with Maxine-chan at Oni-Con 2008.

実はミクのコスプレの前に一回、デスノートのコスプレしてるときに会ってましたが、ちょっと自信がなかったので撮影だけさせてもらってから、もしかしたら Maxineちゃんだったかな? と考えながらその場を後に。
She was cosplayed with Death Note, I found her once. But I was not sure is she Maxine? So, just took picture and gone.

でもまぁ、無事に会えてよかったです。
Anyway, nice to see her. (わら)

その夜、彼女はコスプレステージで歌ってくれました。 きっと誰かが動画を上げてくれるでしょう… (私も一応撮影したものの、画質が悪くて) って、もう上がってた!
In the evening, she sing on stage of the masquerade competition. I hope someone upload the video.. (I did, but picture quality was not so good on my cam.) Oh, already uploaded!

他にも VOCALOID がいっぱい居ましたよ。 順次写真をアップしますね。
And many more Vocaloids there. I will upload photos soon.

 

Oni-Con 2008 から帰ってきました

Posted on 2008/12/21 日曜日 - 21:38:26 (9年以上前)

Come back from Oni-Con 2008.

イベント内容の報告と写真のアップは追々。
I will upload photos and reports later.

あー、テキサスは遠かった。
Ah, Texas was far from here. (あれ)

 

Dear English speakers

Posted on 2008/01/01 火曜日 - 00:00:28 (10年以上前)

Welcome to “kirameki Snow Sugar”.

This site is mainly written in Japanese. But some articles are translated to English.
Please use following links.

If you want to read Japanese articles, please learn Japanese.
No, just kidding. (ひょえ) I know it’s not so easy.
You may use web translation service like Google Translate.

But machine translation result is usually funny. (あれ)
So, if you interest articles in Japanese, please leave a comment you wish translate it. I will do so on your request.

Thank you,
Fuku-nyan

14 / 14« 先頭...1011121314
069243

今日: 437 / 昨日: 444 by VOCALOID2 counter

15 queries. 1.271 seconds. Powered by WordPress, Hosted by さくらインターネット(レンタルサーバ スタンダードプラン)